1
00:00:10,791 --> 00:00:17,791
IT HAS PASSED 950 YEARS
SINCE THE APPEARANCE OF THE FIRST SAMURAI

2
00:00:17,875 --> 00:00:24,875
AFTER ONE BATTLE THEY DISAPPEARED FROM HISTORY

3
00:00:41,041 --> 00:00:43,208
You're chasing!

4
00:00:45,583 --> 00:00:46,583
Onslaught!

5
00:02:00,541 --> 00:02:01,875
It's over!

6
00:02:01,958 --> 00:02:03,791
Shout to win!

7
00:02:05,666 --> 00:02:07,541
Send a smoke signal!

8
00:02:21,583 --> 00:02:22,541
What was that?

9
00:02:22,625 --> 00:02:23,958
What's going on?

10
00:02:25,083 --> 00:02:27,041
Enough! It's over!

11
00:02:27,125 --> 00:02:29,541
It's over! Cease fire!

12
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Stop…

13
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
Enough!

14
00:02:56,833 --> 00:02:59,875
Stop!

15
00:04:38,958 --> 00:04:39,833
Shino.

16
00:04:40,875 --> 00:04:43,583
- I'll take over.
- I didn't want to wake you up.

17
00:04:46,958 --> 00:04:49,041
Toya, get me a towel.

18
00:04:49,125 --> 00:04:50,041
I'm going.

19
00:04:54,416 --> 00:04:55,250
Drink.

20
00:05:00,416 --> 00:05:01,458
Father...

21
00:05:04,291 --> 00:05:05,291
It hurts me.

22
00:05:08,166 --> 00:05:09,000
Rin.

23
00:05:09,708 --> 00:05:12,500
You'll be fine. You'll be better soon.

24
00:05:14,875 --> 00:05:20,500
I'm sorry. If only I hadn't gotten infected.

25
00:05:21,500 --> 00:05:22,916
Don't blame yourself.

26
00:05:26,750 --> 00:05:27,708
Thank you.

27
00:05:38,125 --> 00:05:41,875
FUCHŪ, KANAGAWA

28
00:06:28,833 --> 00:06:30,666
Enough! It's over!

29
00:06:30,750 --> 00:06:34,666
It's over! Cease fire!

30
00:06:55,833 --> 00:06:59,041
TEN YEARS AFTER THE BOSHIN WAR

31
00:06:59,125 --> 00:07:04,125
BECAUSE OF THE MODERNIZATION POLICY OF THE NEW GOVERNMENT
THE SAMURAI BECAME THE LAYER OF SHIZOKU,

32
00:07:04,208 --> 00:07:07,833
THEREFORE THEY REMAINED WITHOUT BENEFITS AND JOB.

33
00:07:07,916 --> 00:07:14,250
DURING THAT TIME, THE COUNTRY WAS ravaged by cholera.

34
00:07:25,833 --> 00:07:28,375
Mom!

35
00:07:34,791 --> 00:07:35,958
Mr Saga,

36
00:07:36,041 --> 00:07:40,541
you keep bringing me worthless things.
What should I do with them?

37
00:07:40,625 --> 00:07:43,500
Sorry. Please…

38
00:07:43,583 --> 00:07:45,083
Don't do this to me.

39
00:07:45,750 --> 00:07:48,750
Edict banning swords
it has been in force for two years.

40
00:07:48,833 --> 00:07:52,000
You know the age of the sword is long over.

41
00:07:55,416 --> 00:07:58,333
Mr. Saga, don't make it difficult for me.

42
00:07:58,416 --> 00:07:59,666
As much as you offer.

43
00:08:00,916 --> 00:08:04,333
When the cholera passes,
I will repay you. I swear.

44
00:08:04,416 --> 00:08:07,958
I'm begging you.

45
00:08:13,583 --> 00:08:15,625
Shino and Rin…

46
00:08:17,125 --> 00:08:18,166
Is it that bad?

47
00:08:27,500 --> 00:08:30,458
Go and get him sugar and salt.

48
00:08:30,958 --> 00:08:31,791
Of course.

49
00:08:36,375 --> 00:08:37,791
I don't need your sword.

50
00:08:38,666 --> 00:08:39,958
Take it.

51
00:08:42,333 --> 00:08:43,500
Thank you from the bottom of my heart.

52
00:08:46,041 --> 00:08:47,666
What kind of age are we living in?

53
00:08:50,250 --> 00:08:52,666
How did that happen?

54
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
Yesterday there was no such thing.

55
00:08:59,375 --> 00:09:03,500
Pawn shop

56
00:09:03,583 --> 00:09:05,208
It says that it takes place in Kyoto.

57
00:09:05,291 --> 00:09:07,375
“You can win 100,000 yen.”

58
00:09:07,458 --> 00:09:10,250
-One hundred thousand yen?!
- Something.

59
00:09:10,833 --> 00:09:12,125
Is that possible?

60
00:09:12,208 --> 00:09:14,750
That is too great a reward
for a martial arts tournament.

61
00:09:14,833 --> 00:09:17,166
Still, a hundred thousand yen?

62
00:09:18,083 --> 00:09:20,500
With this, you can provide for ten generations.

63
00:09:21,500 --> 00:09:23,583
A martial arts tournament?

64
00:09:25,291 --> 00:09:26,500
-Give me the flyer.
- Me too.

65
00:09:26,583 --> 00:09:29,208
PARTICIPANTS WANTED
TENRYUJI TEMPLE IN KYOTO

66
00:09:29,291 --> 00:09:31,458
"We are looking for excellent fighters.

67
00:09:31,541 --> 00:09:32,583
Tenryuji Temple.

68
00:09:33,416 --> 00:09:37,083
One hundred thousand yen.”

69
00:09:38,958 --> 00:09:41,500
This is no ordinary martial arts tournament.

70
00:09:41,583 --> 00:09:43,083
I'm really interested.

71
00:09:44,000 --> 00:09:44,833
Hey!

72
00:09:44,916 --> 00:09:45,916
What's going on?

73
00:09:46,000 --> 00:09:47,458
What is the problem?

74
00:09:47,958 --> 00:09:49,875
- Split up!
- What is this?

75
00:09:49,958 --> 00:09:51,750
Are they really going to give 100,000 yen?

76
00:09:51,833 --> 00:09:52,750
How will it go?

77
00:09:52,833 --> 00:09:54,416
- It's none of your business.
- Give me that.

78
00:09:54,500 --> 00:09:56,583
And you took it without permission!

79
00:10:03,375 --> 00:10:04,250
Rin!

80
00:10:05,291 --> 00:10:06,166
Rin!

81
00:10:08,500 --> 00:10:10,833
Rin!

82
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
- Rin!
- Rin!

83
00:10:13,916 --> 00:10:15,875
Rin!

84
00:10:15,958 --> 00:10:18,750
Rin!

85
00:10:22,833 --> 00:10:24,166
Father...

86
00:10:28,041 --> 00:10:34,791
I failed to protect my mother and Toya.

87
00:10:37,500 --> 00:10:39,125
I'm sorry.

88
00:10:42,833 --> 00:10:44,083
Rin!

89
00:10:45,083 --> 00:10:46,041
Rin!

90
00:10:47,291 --> 00:10:48,333
Rin...

91
00:10:50,291 --> 00:10:51,208
Rin...

92
00:11:09,791 --> 00:11:11,333
Forgive me.

93
00:12:35,375 --> 00:12:41,750
GATHERING AT TENRYUJI TEMPLE IN KYOTO
AT MIDNIGHT OF THE FIFTH OF MAY

94
00:13:22,000 --> 00:13:23,458
Shujiro?

95
00:13:26,458 --> 00:13:27,416
Shino.

96
00:13:29,000 --> 00:13:32,541
I'm sorry, but I'll be away for a while.

97
00:13:33,125 --> 00:13:35,333
I got an opportunity to make money.

98
00:13:41,791 --> 00:13:47,708
If I get the money,
I will save you and everyone in the village.

99
00:13:52,791 --> 00:13:56,083
Will you draw your sword again?

100
00:13:58,583 --> 00:13:59,833
I wouldn't do that.

101
00:14:01,208 --> 00:14:02,500
Don't worry.

102
00:14:15,708 --> 00:14:17,041
Take care.

103
00:14:28,208 --> 00:14:29,583
I'll be back, I promise.

104
00:14:32,791 --> 00:14:33,791
I know.

105
00:15:11,000 --> 00:15:13,958
TO THE LAST SAMURAI

106
00:15:17,583 --> 00:15:22,000
KYOTO

107
00:15:23,166 --> 00:15:24,791
Yes, come in!

108
00:15:24,875 --> 00:15:27,791
I'm selling flowers!

109
00:15:27,875 --> 00:15:32,208
I'm selling flowers!

110
00:15:33,208 --> 00:15:36,666
-I sell flowers!
-Buy while it's in bloom!

111
00:15:43,708 --> 00:15:45,666
Is the newspaper thing happening tonight?

112
00:15:45,750 --> 00:15:49,041
That. The government must
he wants to get his hands on swords.

113
00:15:49,125 --> 00:15:51,083
What is it? Can we go?

114
00:15:51,166 --> 00:15:53,791
It's not safe. Do not approach the temple.

115
00:15:53,875 --> 00:15:55,208
Why not?

116
00:16:06,791 --> 00:16:08,041
Welcome.

117
00:16:08,125 --> 00:16:08,958
Come in.

118
00:16:13,958 --> 00:16:14,916
Mr. Saga?

119
00:16:15,000 --> 00:16:18,250
Yahei, long time no see.

120
00:16:18,750 --> 00:16:20,291
Really long.

121
00:16:22,708 --> 00:16:23,791
You're not...

122
00:16:24,416 --> 00:16:26,083
Do you too?

123
00:16:26,166 --> 00:16:27,708
Are there others like me?

124
00:16:27,791 --> 00:16:28,666
There is.

125
00:16:29,458 --> 00:16:34,750
We hosted several similar newcomers.

126
00:16:37,791 --> 00:16:39,500
Do you know anything about it?

127
00:16:40,625 --> 00:16:43,500
Surviving members of the shogun's troops

128
00:16:43,583 --> 00:16:47,125
they gather their comrades and seek revenge.

129
00:16:47,208 --> 00:16:50,875
But those are just rumours.
I can't know for sure.

130
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
I understand.

131
00:17:23,708 --> 00:17:26,041
Saga, may I come in?

132
00:17:27,625 --> 00:17:28,541
Free.

133
00:17:35,916 --> 00:17:37,750
So you're going?

134
00:17:38,541 --> 00:17:39,416
I'm going.

135
00:17:40,708 --> 00:17:44,750
Kyoto is somehow different tonight.

136
00:17:46,333 --> 00:17:48,375
Just like back then,

137
00:17:50,208 --> 00:17:52,916
the air smells of blood.

138
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
Be careful.

139
00:18:10,791 --> 00:18:15,125
TENRYUJI TEMPLE

140
00:18:17,916 --> 00:18:19,041
Someone is coming.

141
00:18:34,750 --> 00:18:36,583
Did you come to participate?

142
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
Open the door.

143
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
Come in.

144
00:20:24,708 --> 00:20:26,125
What chaos.

145
00:20:33,125 --> 00:20:35,500
They were blinded by wealth.

146
00:20:35,583 --> 00:20:38,583
They could fight
even before this starts.

147
00:20:41,208 --> 00:20:42,791
I apologize.

148
00:20:43,333 --> 00:20:46,083
I run around when I'm nervous.

149
00:20:48,125 --> 00:20:52,583
I am a former samurai from the Kaga domain.
Kouemon Tachikawa.

150
00:20:52,666 --> 00:20:54,333
The domain of Kaga?

151
00:20:55,041 --> 00:20:57,458
That newspaper even made it to Kanazawa?

152
00:20:57,541 --> 00:21:01,541
I was asking about it today.

153
00:21:02,041 --> 00:21:06,083
They distributed them all over the country,
from Hokkaido to Ryukyu.

154
00:21:06,166 --> 00:21:09,458
They really tried...

155
00:21:10,791 --> 00:21:15,250
Maybe there really is 100,000 yen at stake.

156
00:22:09,750 --> 00:22:11,041
The hour has struck.

157
00:22:11,833 --> 00:22:14,625
Now we will begin.

158
00:22:16,166 --> 00:22:20,416
First of all I want to thank everyone
that you have gathered here today.

159
00:22:21,041 --> 00:22:24,625
My name is Enju.

160
00:22:30,000 --> 00:22:31,250
You will compete,

161
00:22:31,333 --> 00:22:33,833
that is, play a game

162
00:22:34,500 --> 00:22:36,666
which will test your mind and body.

163
00:22:40,541 --> 00:22:41,666
Of course,

164
00:22:41,750 --> 00:22:44,458
perhaps you doubt the promised treasure.

165
00:22:44,541 --> 00:22:49,583
You might be wondering
is there even such a large amount.

166
00:23:05,541 --> 00:23:06,666
What kind of container is that?

167
00:23:18,625 --> 00:23:22,458
This gold would secure you
ten years of luxury.

168
00:23:22,541 --> 00:23:25,708
But the amount you will win

169
00:23:27,458 --> 00:23:28,666
it is much bigger.

170
00:23:38,083 --> 00:23:40,833
Wondering how you can win a prize?

171
00:23:40,916 --> 00:23:41,916
But wait.

172
00:23:42,708 --> 00:23:43,750
There is a condition.

173
00:23:44,666 --> 00:23:46,625
When you hear what it's about,

174
00:23:47,583 --> 00:23:50,958
no more in any case
you cannot withdraw from the game.

175
00:23:52,208 --> 00:23:53,208
How is that?

176
00:23:55,958 --> 00:23:58,458
I'll count down from 30.

177
00:23:59,041 --> 00:24:01,750
If you no longer wish to participate,

178
00:24:02,333 --> 00:24:04,916
leave before I finish.

179
00:24:06,458 --> 00:24:07,291
Thirty.

180
00:24:08,125 --> 00:24:09,416
Twenty nine.

181
00:24:10,083 --> 00:24:11,750
Twenty eight.

182
00:24:11,833 --> 00:24:12,875
Twenty seven.

183
00:24:12,958 --> 00:24:14,583
- I'm not leaving!
-Twenty six.

184
00:24:15,166 --> 00:24:16,125
Twenty five.

185
00:24:16,750 --> 00:24:18,250
Enough.

186
00:24:32,541 --> 00:24:33,875
Stay where you are.

187
00:24:34,958 --> 00:24:37,583
I'm Ando
from the Fourth Police Division.

188
00:24:38,750 --> 00:24:40,083
Lightning An-Jin.

189
00:24:43,291 --> 00:24:45,541
From the Fourth Division?

190
00:24:46,291 --> 00:24:50,541
As you stand here,
you are also a participant.

191
00:24:51,083 --> 00:24:53,000
You don't seem to know who I am.

192
00:24:53,083 --> 00:24:55,416
I know, you are Lightning An-Jin.

193
00:24:56,041 --> 00:24:57,666
If you were born earlier,

194
00:24:57,750 --> 00:25:00,541
assassins and Shinsengumi wouldn't stand a chance.

195
00:25:00,625 --> 00:25:03,333
Or so you brazenly claim.

196
00:25:03,416 --> 00:25:04,583
I'm telling the truth.

197
00:25:05,666 --> 00:25:07,833
You were arrested for holding swords.

198
00:25:09,250 --> 00:25:12,166
Don't be so serious. This is just a game.

199
00:25:12,250 --> 00:25:14,166
Who is the organizer? Where is it?

200
00:25:15,291 --> 00:25:16,208
I don't know.

201
00:25:17,166 --> 00:25:19,916
Hands up or I'll cut you down.

202
00:25:22,041 --> 00:25:25,916
So you don't want to participate?

203
00:25:26,708 --> 00:25:30,208
Well, what a shame.

204
00:25:31,625 --> 00:25:32,791
Enough nonsense.

205
00:25:55,625 --> 00:25:58,875
I apologize for the interruption.

206
00:26:01,375 --> 00:26:05,166
I'll keep counting down.

207
00:26:10,458 --> 00:26:11,416
Twenty four.

208
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Twenty three.

209
00:26:14,708 --> 00:26:15,750
Twenty two.

210
00:26:15,833 --> 00:26:17,666
- I won't give up.
- Twenty one.

211
00:26:17,750 --> 00:26:19,291
- This is bad.
-Twenty.

212
00:26:20,333 --> 00:26:21,583
Nineteen.

213
00:26:21,666 --> 00:26:23,500
- Will you stay?
-Eighteen.

214
00:26:23,583 --> 00:26:25,125
- I can't!
- Seventeen.

215
00:26:25,208 --> 00:26:27,125
- Don't give up now!
-Sixteen.

216
00:26:27,208 --> 00:26:28,958
- I will participate!
-Fifteen.

217
00:26:29,041 --> 00:26:30,041
Me too!

218
00:26:30,125 --> 00:26:32,083
-Fourteen.
- If I give up and leave...

219
00:26:32,166 --> 00:26:34,166
- Thirteen.
- I want money!

220
00:26:34,250 --> 00:26:35,125
Twelve.

221
00:26:36,291 --> 00:26:37,208
Eleven.

222
00:26:38,083 --> 00:26:38,958
Ten.

223
00:26:39,750 --> 00:26:41,291
Nine.

224
00:26:41,375 --> 00:26:42,291
Eight.

225
00:26:43,291 --> 00:26:44,666
Seven.

226
00:26:45,250 --> 00:26:46,583
Six.

227
00:26:46,666 --> 00:26:47,666
Five.

228
00:26:48,583 --> 00:26:49,416
Four.

229
00:26:51,625 --> 00:26:53,541
Three, two, one.

230
00:26:55,375 --> 00:26:56,625
Excellent.

231
00:26:58,083 --> 00:27:01,625
It's your courage
truly admirable.

232
00:27:26,875 --> 00:27:30,250
TOKAIDO ROAD MAP
TENRYUJI TEMPLE

233
00:27:30,916 --> 00:27:34,458
The game you will participate in is called…

234
00:27:35,333 --> 00:27:36,333
Kodoku.

235
00:27:36,875 --> 00:27:40,000
And every game has its own rules.

236
00:27:41,375 --> 00:27:42,750
Sign here.

237
00:27:42,833 --> 00:27:44,291
Your name, please.

238
00:27:44,375 --> 00:27:47,083
Now I will explain them in more detail.

239
00:27:47,666 --> 00:27:48,750
Around the neck.

240
00:27:51,833 --> 00:27:52,666
First rule.

241
00:27:52,750 --> 00:27:56,333
Your destination is Tokyo.

242
00:27:57,375 --> 00:27:58,291
Second rule.

243
00:27:59,125 --> 00:28:01,166
This is the main entrance of Tenryuji Temple.

244
00:28:01,875 --> 00:28:03,416
Seki, Ise Province.

245
00:28:04,000 --> 00:28:05,750
Chiryū, Mikawa Province.

246
00:28:05,833 --> 00:28:07,625
Hamamatsu, Totoumi Province.

247
00:28:08,166 --> 00:28:09,791
Shimada, Suruga Province.

248
00:28:10,333 --> 00:28:11,875
Hakone, Sagami Province.

249
00:28:12,375 --> 00:28:14,166
Shinagawa, Musashi Province.

250
00:28:14,750 --> 00:28:17,791
You must pass
through all seven checkpoints.

251
00:28:18,583 --> 00:28:19,958
Enter your name.

252
00:28:20,041 --> 00:28:21,416
Carry a wooden plate.

253
00:28:23,083 --> 00:28:24,083
The third rule.

254
00:28:24,791 --> 00:28:27,083
If you don't have enough points,

255
00:28:27,666 --> 00:28:29,666
you cannot continue to the next town.

256
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
Around the neck.

257
00:28:31,083 --> 00:28:31,916
108

258
00:28:32,000 --> 00:28:32,958
The fourth rule.

259
00:28:34,250 --> 00:28:37,083
You must not tell anyone about this game.

260
00:28:38,750 --> 00:28:40,166
The fifth rule.

261
00:28:40,750 --> 00:28:43,083
You have to get to Tokyo

262
00:28:43,166 --> 00:28:45,458
until the fifth of June, you have a month.

263
00:28:46,250 --> 00:28:47,166
The sixth rule.

264
00:28:47,875 --> 00:28:50,291
Quitting is prohibited.

265
00:28:50,375 --> 00:28:56,083
If you run out of wooden tiles
for more than ten hours,

266
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
this will be considered a waiver.

267
00:29:02,750 --> 00:29:03,833
The seventh rule.

268
00:29:04,625 --> 00:29:06,333
Anyone who breaks the rules...

269
00:29:08,916 --> 00:29:09,750
I'm out of here!

270
00:29:13,541 --> 00:29:15,000
Ten.

271
00:29:15,083 --> 00:29:16,625
Nine.

272
00:29:16,708 --> 00:29:17,541
Eight.

273
00:29:18,375 --> 00:29:19,666
Seven.

274
00:29:19,750 --> 00:29:21,000
Six.

275
00:29:21,083 --> 00:29:21,958
Five.

276
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
-Four.
- Open it!

277
00:29:24,375 --> 00:29:25,708
Three.

278
00:29:25,791 --> 00:29:26,833
Two.

279
00:29:27,625 --> 00:29:28,541
One.

280
00:29:48,541 --> 00:29:49,625
The seventh rule.

281
00:29:51,750 --> 00:29:56,250
Anyone who breaks the rules
we will punish accordingly.

282
00:30:02,541 --> 00:30:03,791
This is insane.

283
00:30:08,250 --> 00:30:10,750
You didn't say there would be killing!

284
00:30:24,250 --> 00:30:26,208
Shut up!

285
00:30:29,750 --> 00:30:33,250
Didn't I already confirm
to participate willingly?

286
00:30:34,333 --> 00:30:40,041
You made a decision of your own free will
participate in this game.

287
00:30:42,166 --> 00:30:43,750
It works a hundred thousand yen.

288
00:30:52,916 --> 00:30:57,416
I repeat, they are here tonight
with a total of 292 participants.

289
00:30:57,500 --> 00:31:00,500
Each of you has a tile
which is worth one point.

290
00:31:01,000 --> 00:31:03,083
That means you all have one point.

291
00:31:05,125 --> 00:31:09,708
To pass through the gates of Tenryuji,
you will need at least two points.

292
00:31:11,291 --> 00:31:16,666
And at the last checkpoint in Tokyo
you will need 30 points.

293
00:31:16,750 --> 00:31:17,791
30 POINTS

294
00:31:18,958 --> 00:31:20,833
Wondering how to collect points?

295
00:31:28,291 --> 00:31:30,375
It seems that some of you already have an inkling.

296
00:31:31,958 --> 00:31:34,166
I don't believe it. Is he serious?

297
00:31:39,916 --> 00:31:41,541
Don't choose the means.

298
00:31:42,541 --> 00:31:44,416
Fight for wooden tiles.

299
00:31:59,125 --> 00:32:04,916
Among you I see many who have survived
age of turmoil as samurai.

300
00:32:05,000 --> 00:32:09,541
That's why you deserve this wealth.

301
00:32:10,958 --> 00:32:17,416
I ask you to show
the pride and strength of the samurai.

302
00:32:22,000 --> 00:32:24,125
Do you want to team up?

303
00:32:25,000 --> 00:32:26,708
Some came with friends.

304
00:32:27,541 --> 00:32:29,375
Better than being alone, right?

305
00:32:29,458 --> 00:32:32,458
Besides, I'm good with a sword.

306
00:32:33,333 --> 00:32:35,833
After ten hours

307
00:32:36,916 --> 00:32:38,250
the game will start.

308
00:32:46,416 --> 00:32:48,791
Why is there a child here?

309
00:32:49,458 --> 00:32:50,375
Ten.

310
00:32:52,458 --> 00:32:53,333
Nine.

311
00:32:55,416 --> 00:32:56,458
Eight.

312
00:32:58,125 --> 00:32:59,166
Seven.

313
00:33:00,458 --> 00:33:01,833
Six.

314
00:33:01,916 --> 00:33:03,208
Five.

315
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
Four.

316
00:33:06,000 --> 00:33:07,250
Three.

317
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Two.

318
00:33:10,250 --> 00:33:11,166
One.

319
00:33:17,333 --> 00:33:19,750
I will wait for you in Tokyo.

320
00:33:20,791 --> 00:33:22,041
That is...

321
00:33:27,208 --> 00:33:32,291
in Edo, a city that disappeared long ago.

322
00:33:43,166 --> 00:33:44,791
Let the game begin!

323
00:33:54,958 --> 00:33:55,791
Come on!

324
00:34:00,791 --> 00:34:02,208
One point for me.

325
00:35:55,500 --> 00:35:56,541
Die!

326
00:36:37,000 --> 00:36:37,833
Die!

327
00:36:49,083 --> 00:36:49,916
Sakura.

328
00:36:52,125 --> 00:36:55,458
Does this bring back memories of the old days?

329
00:36:57,750 --> 00:36:58,583
Not.

330
00:37:10,833 --> 00:37:12,208
Congratulations.

331
00:37:12,875 --> 00:37:14,291
Show your tiles.

332
00:37:19,041 --> 00:37:20,583
Ukyo Kikuomi.

333
00:37:21,416 --> 00:37:22,833
You are the first.

334
00:37:23,541 --> 00:37:26,041
You are rightly called the Guardian Angel of the Nobles.

335
00:37:26,708 --> 00:37:28,166
What is the purpose of this…

336
00:37:28,250 --> 00:37:31,041
I will wait for you in Tokyo.

337
00:37:36,791 --> 00:37:38,125
Confirmed.

338
00:37:38,791 --> 00:37:39,625
well,

339
00:37:40,583 --> 00:37:42,041
I wish you a happy journey.

340
00:37:58,208 --> 00:37:59,333
Father!

341
00:38:09,416 --> 00:38:12,541
I... Thank you, sir.

342
00:38:12,625 --> 00:38:14,083
Do you want to survive?

343
00:38:16,708 --> 00:38:17,666
I want to live.

344
00:38:18,583 --> 00:38:21,041
I want to live to save my mother.

345
00:38:22,666 --> 00:38:24,791
I'll get you out of here.

346
00:38:24,875 --> 00:38:26,208
Don't leave me.

347
00:38:26,708 --> 00:38:27,541
Good.

348
00:38:27,625 --> 00:38:30,333
Hey, he has a little one! Stop!

349
00:38:30,416 --> 00:38:31,291
Let's go.

350
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
I have it!

351
00:39:17,625 --> 00:39:19,000
There!

352
00:39:25,791 --> 00:39:26,958
I have it!

353
00:39:28,958 --> 00:39:30,416
-It!
- Give it to me!

354
00:39:30,500 --> 00:39:31,541
-Ten.
- Bring her back!

355
00:39:32,750 --> 00:39:33,666
Nine.

356
00:39:35,000 --> 00:39:35,833
Eight.

357
00:39:37,333 --> 00:39:38,166
Seven.

358
00:39:38,958 --> 00:39:40,208
Six.

359
00:39:40,291 --> 00:39:41,583
Give it to me!

360
00:39:41,666 --> 00:39:42,583
Five.

361
00:39:43,916 --> 00:39:45,083
Four.

362
00:39:46,041 --> 00:39:47,208
Three.

363
00:39:48,208 --> 00:39:49,208
Two.

364
00:39:50,458 --> 00:39:51,500
One.

365
00:40:10,500 --> 00:40:11,333
Hold on.

366
00:40:11,416 --> 00:40:12,416
The tile is mine!

367
00:40:18,208 --> 00:40:19,208
Hold on!

368
00:40:21,666 --> 00:40:22,500
Give it to me!

369
00:41:07,250 --> 00:41:08,083
Let's go.

370
00:41:22,791 --> 00:41:25,875
So you're not the one either.

371
00:42:15,000 --> 00:42:16,041
I apologize.

372
00:42:19,083 --> 00:42:20,958
The first player passed.

373
00:42:23,916 --> 00:42:27,166
Number 19, Ukyo Kikuomi.

374
00:42:29,291 --> 00:42:33,166
It is truly worthy of its name.
Guardian angel of nobles.

375
00:42:33,250 --> 00:42:34,833
Former guardian, I think.

376
00:42:34,916 --> 00:42:36,375
It was not easy for him.

377
00:42:36,458 --> 00:42:40,083
Still, he wields his sword impressively.

378
00:42:40,166 --> 00:42:43,291
Such a performance is definitely worth watching.

379
00:42:43,375 --> 00:42:45,583
Well, this is just the beginning.

380
00:42:46,250 --> 00:42:48,791
The real fun is yet to come.

381
00:43:11,375 --> 00:43:12,791
What's your name?

382
00:43:14,416 --> 00:43:16,791
Futaba Katsuki. And you?

383
00:43:17,291 --> 00:43:18,625
Shujiro Saga.

384
00:43:22,125 --> 00:43:23,375
Please?

385
00:43:23,458 --> 00:43:25,375
Now you just need to get to the entrance.

386
00:43:25,458 --> 00:43:27,000
Wait, what about your tile?

387
00:44:21,375 --> 00:44:23,750
Take it easy, calm down.

388
00:44:23,833 --> 00:44:25,833
I don't mean to fight you.

389
00:44:26,416 --> 00:44:28,041
I just want to pick her up.

390
00:44:28,125 --> 00:44:31,041
Don't attack me unprovoked.

391
00:44:41,958 --> 00:44:44,208
Here, take it.

392
00:44:47,583 --> 00:44:49,208
What do you want?

393
00:44:50,458 --> 00:44:52,750
Why are you holding back?

394
00:44:53,291 --> 00:44:55,333
Kokusha the butcher.

395
00:45:02,166 --> 00:45:03,791
Is the problem in the head?

396
00:45:06,208 --> 00:45:08,916
Insomnia. Heart palpitations. Shaky hands...

397
00:45:09,000 --> 00:45:13,958
Many people went crazy after the Boshin War.

398
00:45:15,375 --> 00:45:18,375
But if you're going to survive with that lady,

399
00:45:18,958 --> 00:45:20,583
you will have to start killing.

400
00:45:24,666 --> 00:45:26,833
Okay, do what you want.

401
00:45:28,083 --> 00:45:28,916
Wait.

402
00:45:32,666 --> 00:45:33,708
Thank you.

403
00:45:36,833 --> 00:45:39,333
Hold on. I'm rooting for you.

404
00:45:52,583 --> 00:45:54,208
We'll run to the entrance.

405
00:45:55,625 --> 00:45:56,458
Good.

406
00:46:37,166 --> 00:46:38,916
You first. Hurry up!

407
00:46:40,541 --> 00:46:41,666
Go!

408
00:47:41,833 --> 00:47:42,875
Nasty.

409
00:47:48,583 --> 00:47:49,458
Nasty!

410
00:48:27,250 --> 00:48:30,833
Bravo. Show me the wooden tiles.

411
00:48:44,708 --> 00:48:46,041
Thank you for your help.

412
00:48:46,958 --> 00:48:49,458
Let's go to my friend's place of residence. Watch out.

413
00:48:51,708 --> 00:48:52,750
Confirmed.

414
00:48:56,833 --> 00:48:58,083
I wish you a happy journey.

415
00:49:38,375 --> 00:49:40,250
It started to rain.

416
00:49:41,625 --> 00:49:43,166
Bome is.

417
00:49:45,833 --> 00:49:47,833
Number 108, Shujiro Saga,

418
00:49:47,916 --> 00:49:51,166
and number 120, Futaba Katsuki, pass on.

419
00:49:52,166 --> 00:49:55,833
Shujiro Saga, Butcher Kokushu?

420
00:49:57,083 --> 00:49:58,791
He is also dragging a child with him.

421
00:49:59,458 --> 00:50:01,625
This is getting interesting!

422
00:50:03,916 --> 00:50:06,166
I request your attention, gentlemen.

423
00:50:06,250 --> 00:50:08,833
What is it? It just gets better.

424
00:50:09,541 --> 00:50:12,291
The organizer sent us a letter.

425
00:50:17,375 --> 00:50:18,875
I'll read it to you.

426
00:50:23,041 --> 00:50:29,666
"To everyone who agreed to this Kodoku
I express my deepest gratitude.

427
00:50:31,166 --> 00:50:36,750
Samurai only know how to swing swords.

428
00:50:38,416 --> 00:50:43,666
Your privilege
they foolishly considered strength.

429
00:50:44,708 --> 00:50:49,291
They are not yet aware of the truth
that the world moved on without them.

430
00:50:49,375 --> 00:50:53,333
They live madly like fools
which no longer have any purpose.

431
00:50:55,083 --> 00:51:00,541
Now let's enjoy this game and destroy the ghosts

432
00:51:01,791 --> 00:51:05,916
who are also called samurai.”

433
00:51:18,416 --> 00:51:19,750
Stop!

434
00:51:33,666 --> 00:51:37,416
Long time no see. Isn't that right, Kokushu?

435
00:51:38,708 --> 00:51:40,416
Bukotsu Kanjiya.

436
00:51:40,916 --> 00:51:43,291
Has it been ten years?

437
00:51:44,291 --> 00:51:46,333
I longed for this meeting for a long time.

438
00:51:47,000 --> 00:51:49,166
I expected you here.

439
00:51:53,583 --> 00:51:54,750
Come on…

440
00:51:58,833 --> 00:52:01,875
Butcher Kokosh!

441
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
128 SURVIVORS

442
00:56:34,958 --> 00:56:38,458
Translation of subtitles: Tajana Pribil


